Wednesday, October 15, 2008

10.15.08

Dear All:
今天的字彙我做了一些小小改變,下面的字彙是從"Studio Classroom(空中英文)"找來的,比較偏實用性單字!!

  1. polluted KK: [] (pp) 被汙染的
    Ex. The polluted air in the big city made me cough.
    大城市裡遭汙染的空氣使我咳嗽。

  2. medication KK: [] (n.) 藥物
    Ex. The doctor told Nancy to take her medication three times a day.
    醫生告訴Nancy每日服藥3次。

  3. retention KK: [] (n.) 保有,保持
    Ex. It seems older people have better memory retention after taking small doses of his wonder drug.
    年長者似能維持較佳的記憶力。
    ‧Mavis提供一句不錯的翻譯
    在服用一小劑量的藥物後,年長者似乎能擁有較持久的記憶力.

  4. endurance KK: [] (n.) 耐力
    Ex. Peggy is a great athlete. She has enough endurance to run all day long!
    Peggy是一個偉大的運動員。她有足夠的耐力跑一整天!

  5. culprit KK: [] (n.) 元凶,罪犯
    Ex. Who was the culprit that stole my dad's sneaker? It was the dog!
    誰是偷走我父親鞋子的元凶?是這隻狗!

  6. unpredictable KK: [] (adj.) 難以預料的
    Ex. The weather in our area is so unpredictable that the weatherman's forecast is rarely correct.
    我們這個區域的天氣變化莫測,氣象預報員的預測很少是正確的。

  7. lethargy KK: [] (n.) 昏沉感,無精打采
    Ex. After three months of working overtime, Pam found herself fighting off feelings of lethargy.

    在三個月超時工作後, Pam發現自己的戰鬥力下降感覺無精打采。

  8. deprive KK: [] (v.) 剝奪
    Ex. Because of the war, a whole generation of children was deprived of its education.
    由於戰爭,整個世代兒童的教育權遭到剝奪。

  9. affordable KK: [] (adj.) 買得起的,負擔的起的
    Ex. Mary did not go to Japan because plane tickets are not affordable right now.
    Mary沒有去日本,因為她現在負擔不起飛機票。

  10. manufacture KK: [] (v.) 製造,生產
    Ex. This factory used to manufacture cars, but now it manufactures airplanes.
    這家工廠過去一向是製造汽車,但現在生產飛機。

PS. 上面翻譯是我自己翻的,如有不通順的地方麻煩提醒更正,謝謝!!

謝謝Gina修正中文翻譯

Edit by Philippe

4 comments:

Shuannei said...

我比較喜歡背這這一型的單字,very good~~~

大家加油la,

Philippe said...

:-),歡迎大家有任何意見或是任何新東西都可以分享!!

Mavis said...

HEY第3個的retention句子翻譯你們覺得這樣是不是比較好:在服用一小劑量的藥物後,年長者似乎能擁有較持久的記憶力.
P.S..wonder drug意思是特效藥.萬靈丹,但是根據我英文老師的說法他說在外國的童話故事會出現這種東西.就是指那些神奇的藥.有點類似我們的孟婆湯這種神話性的藥物

Philippe said...

佳欸老師也跟我說wonder drug意思是特效藥.萬靈丹!
我會將妳的翻譯貼在原句下面:-)