I am lying alone with my head on the phone
Thinking of you till it hurts
I know you hurt too, but what else can we do
Tormented and torn apart
I wish I could carry your smile in my heart
For times when my life seems so low
It could make me believe what tomorrow could bring
When today doesn't really know, doesn't really know
I'm all out of love
I'm so lost without you
I know you were right
Believing for so long
I'm all out of love
What am I without you?
I can't be too late
To say (I know) that I was so wrong
I want you to come back and carry me home
Away from these long lonely nights
I'm reaching for you, are you feeling it too
That's the feeling say oh so right
And one word you say if I call on you now
Say that I can't hold on
Where there's no easy way,
It gets harder each day
Please love me or I'll be gone, I'll be gone
Love, what are you thinking of
What are you thinking of
- till KK: []
prep. (介係詞 preposition)
直到...為止 - tormented KK: []
vt. (及物動詞 transitive verb)
痛苦 - torn KK: []
(tear的過去分詞)
使...煩惱 - carry KK: []
vt.
攜帶 - reaching KK: []
靠近(到達)
與愛絕緣 空中補給合唱團
獨自躺著,頭靠在電話上
想你想到心痛
我明白你也受到傷害,但又能如何
除了折磨與心碎
但願我能將你的笑容放在心中
當我的人生如此低潮之際
那會使我對明天懷有一絲希望
當今天不知何去何從
我已與愛絕緣
失去你讓我感到失落
我知道你是對的
長久以來一直相信
我已與愛絕緣
沒有了你,我算什麼
不能太遲
向你承認我真的錯了
我要你回來,帶我回家
遠離漫長、孤寂的夜晚
我正向你靠近,你感覺到了嗎
那是多麼棒的感覺
如果我現在向你懇求
說我已撐不下去
沒有更好的方法
一天比一天更難熬
請你愛我,否則我會死
吾愛,你在想什麼
你在想什麼
No comments:
Post a Comment